Hogy is állnak az erdélyi magyarok az idegen nyelvek ismeretét illetően?
Horváth István
Az Eurobarometer 2012-ben publikált egy, az EU-s
állampolgárok idegen nyelv ismeretére vonatkozó, időszakos tematikus jelentést.
A jelentés szerint 2012-ben az EU-s tagországok állampolgárainak 54%-a
anyanyelvén kívül még beszélt (alapvető társalgási szinten) legalább még egy
nyelven, 25% még legalább két nyelvet és 10% még három másik nyelvet.
Az éllovas Luxemburgban az állampolgárok 98%-a beszélt legalább még egy
nyelvet az anyanyelvén kívül, a sereghajtó Magyarországon 35%. Románia (ahol a
népesség 48%-a beszél legalább egy idegen nyelvet) valahol a középmezőny alsó
fertályában helyezkedik el. Ismereteim szerint a legfrissebb erdélyi magyarokra
vonatkozó idegennyelv-ismereti adatok 2009-ből származnak az Eurobarometer
logikája szerint ez a népesség élmezőnybe sorolható, hisz az erdélyi
magyaroknak pusztán 7%-a egynyelvű, értelemszerűen 93% beszél még egy más
nyelvet, 44% háromnyelvűnek tekinthető (anyanyelvén kívül még beszél két más
nyelvet), amíg az EU-s átlag ebben a tekintetben csak 25%.'
Az anyanyelvén kívül hány nyelvet ismer Ön? (százalék)
Egyet sem
|
Legalább
egyet
|
Legalább
kettőt
|
Legalább
hármat
|
|
EU 27 (2012)
|
46
|
54
|
25
|
10
|
Románia (2012)
|
52
|
48
|
22
|
8
|
Erdélyi magyarok (2009)
|
7
|
93
|
44
|
17
|
Magyarország
|
65
|
35
|
13
|
4
|
Nyilvánvaló, hogy a helyzetértékelés némi árnyalást kíván. Az Eurobarometer
csak azt vizsgálja, hogy az anyanyelven kívül, milyen (bármilyen) más nyelvet
ismertek-e az alanyok, nem tesz semmilyen különbséget a különböző másodnyelvek
között. Márpedig az erdélyi magyarok esetében a másodnyelv az zömében a román,
ami az erdélyi magyarok esetében az anyanyelvtől eltérő hivatalos nyelv. Vagyis
akár a jogi vonatkozásban, akár szociolingvisztikai megfontolások mentén eltérő
helyzetként kell megítélni a romániai magyarok nyelvismeretét. A román
hivatalos nyelv jellege okán teljesen más jellegű az oktatáspolitika, a románt
sokkal nagyobb óraszámban, és más jellegű nyelvpedagógiai célkitűzések jegyében
tanítják mind bármely más idegen nyelvet. Ugyanígy a kitettség is más jellegű.
Egyrészt számos kommunikáció színtéren csak román nyelven lehet boldogulni, és
számos erdélyi magyar számára mindennap használatos környezeti nyelvként
működik a román. Tehát a román nyelv az erdélyi magyarok számára nem olyan
módon idegen nyelv mind mondjuk az angol vagy a francia. Elenyésző azoknak a
száma, akik mindennaposan használják, és még kisebb azoknak az aránya, akik
esetében kikerülhetetlen használni e nyelvek valamelyikét. Tehát a román nyelv
megtanulásának a motivációja, oktatásának az intézményesülése, illetve
használatának gyakori elkerülhetetlen mivolta okán nem sorolható egy
kategóriába más idegen nyelvekkel.
Amennyiben eltekintünk a román nyelv ismeretétől és csak a romántól eltérő
nyelvek ismeretét tekintjük idegen nyelvismeretnek, akkor picit másként
értékelhetjük az erdélyi magyarok idegen nyelv ismeretének a mértékét. Ez akkor
hozzávetőleg 44%-os lesz, ami közelít a romániai átlagos 48%-hoz. Sőt
feltehetőleg a romániai átlagos szintnek felel meg, ugyanis, ha nem voltak
mintavételi torzítások a romániai mintának legalább 5%-a magyar anyanyelvű volt
és azok zöme a román jelölte meg második ismert nyelvként. Tehát akkor a
becsült romániai átlag is valahol 44% körüli lesz. Vagyis, bátran ki lehet
jelenteni, hogy az erdélyi magyarok idegen nyelvismerete nem tér el a romániai
országos átlagtól. Viszont számottevően
magasabb a magyarországi (35%-os) másodnyelv ismereti aránynál. Ez
valószínűsíthetően a két ország közötti idegen nyelv elsajátítás-politikának
tudható be, illetve annak a ténynek, hogy az erdélyi magyarok viszonylag korai
kitettsége a román nyelvnek más alapot képez, amikor egy harmadik, vagy
negyedik nyelvet kell elsajátítani. Ugyanis az idegen nyelvek elsajátítását
tanulmányozó irodalomban már közhelynek számít, hogy a harmadik nyelv
elsajátítása sokkal könnyebben megy mint a második nyelvé. És ez az előny annál
pregnánsabban nyilvánul meg minél eltérőbb az anyanyelv, illetve a másodiknak
elsajátított nyelv szótára, nyelvtani szerkezete.
Európában a legismertebb idegen nyelv az angol. A nem angol anyanyelvű EU-s
polgárok 38%-a ismeri ezt a nyelvet, ezt követi a francia nyelv (12%-al), majd
a német (11%-al). Romániában és Magyarországon is az első legismertebb idegen
nyelv az angol 31 illetve 20%-al, az erdélyi magyarok esetében az angol
nyelvismerete 34% körüli. Ami érdekes az talán az, hogy amíg Romániában a
második legismertebb nyelv a francia (17%), addig Magyarországon a német (18%),
illetve az erdélyi magyarság esetében is a német (20%). Romániában,
valószínűleg tekintettel a nagymértékű Olaszország irányú migrációra a harmadik
legismertebb nyelvnek az olasz jött ki (7%), Magyarország és az erdélyi magyarok
esetében ez a francia, 3 illetve 13%-ban. Látványos hogy az ismert idegen nyelvek rangsorát illetően az erdélyi
magyarok inkább a magyarországi (általánosabb közép európai) mintának felelnek
meg, ahol az angol nyelv után a német a legismertebb, vagy mindenképpen az
európai átlagon felüli ismertségnek örvend.